Une nouvelle traduction de la Bible démarre toutes les 14 heures
Alors que le programme «Vision 2025» arrive à son terme, son bilan est impressionnant. Lancé en 1999 par Wycliffe et son partenaire SIL International, ce projet – plus qu’audacieux – avait pour objectif de lancer un projet de traduction de la Bible dans toutes les langues qui en avaient besoin d’ici la fin 2025.
Les résultats, présentés en mai lors de la conférence internationale de SIL, réunissant les principaux acteurs de la traduction de la Bible à Johannesburg en Afrique du Sud, montrent un progrès remarquable. Le nombre de langues dans lesquelles aucun projet biblique n’existait est passé de 3000 en l’an 2000 à seulement 821 en mai dernier.
Publicité
«L’objectif de la « Vision 2025 » est donc presque atteint», se réjouit l’équipe de Wycliffe Suisse dans un communiqué diffusé en août. L’accélération est particulièrement notable. «Avant l’adoption de la « Vision 2025 », jamais plus de vingt-cinq traductions de la Bible n’avaient été lancées en une seule année. Aujourd’hui, en moyenne, une traduction débute toutes les 14 heures.» Dit autrement, sans cette accélération, au rythme des années 2000 les objectifs de traduction auraient pris 150 ans pour être réalisés.
Le travail n’est pas terminé
Malgré ces succès, le travail est loin d’être terminé. «Près d’une personne sur cinq dans le monde n’a toujours pas accès à la Bible complète dans sa langue», souligne la mission. Elle rappelle que derrière ces statistiques se trouvent des personnes «qui ont besoin d’être touchées par la Parole de Dieu».
Pour Jon ImBeau, président de Wycliffe Canada, «une Bible traduite n’est pas l’objectif final. L’objectif final est de voir des vies transformées à travers l’accès à la Parole de Dieu.» Ces bibles se doivent aussi d’être lues et comprises. «C’est pourquoi, Wycliffe Suisse – tout comme ses partenaires – s’engage aussi pour les années à venir à continuer de renforcer les capacités de l’Eglise locale, à proposer des cours d’alphabétisation, ainsi qu’à former à l’interaction avec les Ecritures», précise la mission dans son communiqué.