Skip to content

Suisse romande: La nouvelle traduction du Notre Père entrera en vigueur à Pâques

© © DR
Initialement prévue pour la période de l'Avent 2017, l'introduction de la nouvelle traduction du Notre Père sera effectuée à l'occasion de Pâques, dans les églises catholiques, réformées et évangéliques de Suisse romande.
Evangéliques.info

Initialement prévue pour la période de l’Avent 2017, l’introduction de la nouvelle traduction du Notre Père sera effectuée à l’occasion de Pâques, dans les églises catholiques, réformées et évangéliques de Suisse romande.

Déjà en vigueur en France et dans d’autres pays francophones, la nouvelle traduction a été l’objet d’une consultation entre les différentes Eglises romandes. Son introduction tardive a permis aux Synodes des Eglises réformées ainsi qu’au Réseau évangélique de prendre le temps de la réflexion pour se rallier à la modification du Notre Père.

En décembre, la Commission théologique du Réseau évangélique suisse avait accepté cette modification surtout par soucis d’unité. Mais les membres ne s’étaient pas montrés unanimes sur la pertinence de cette modification.

Pour rappel, la modification concerne le passage « Ne nous soumets pas à la tentation », transformé en « Ne nous laisse pas entrer en tentation ». L’ancienne version avait été introduite en 1966.

Thèmes liés:

Publicité