France 2 oublie de traduire les remerciements de Coco Gauff à Dieu

Un couac qui n’est pas sans rappeler l’erreur de traduction de Nelson Monfort en 1995 au moment du discours de Michael Chang. Le journaliste avait attribué, à tort, les remerciements à un certain «Luigi», au lieu de «Jésus». Trente ans plus tard, le début du discours de Coco Gauff a, lui aussi, mal été traduit par l’équipe de France Télévisions. Samedi 7 juin, l’Etatsunienne de 21 ans a en effet remporté son premier tournoi de Roland Garros face à la Biélorusse Aryna Sabalenka (6-7, 6-2, 6-4). Elle a commencé par «remercier Dieu de [l]’avoir toujours couverte», avant de féliciter son adversaire et son staff. Sur France 2, le traducteur a laissé entendre qu’elle avait dit: «Tout d’abord, merci beaucoup pour votre appui», comme si elle remerciait le public, ce qu’elle a fait plus tard dans son intervention.
Sur la plateforme internet France.tv, les commentatrices ont, elles aussi, manqué de traduire ce passage. Toutefois, à la fin de l’allocution de la numéro 2 mondiale, la journaliste a précisé que la traduction s’est déroulée dans des conditions particulières, étant donné que le court Philippe Chatrier de Roland Garros était en train d’être couvert. Le vent et les bruits des moteurs auraient donc été les raisons de cet oubli.