Skip to content

Catholicisme: Le «Notre Père» légèrement modifié

© Dr
Publicité A partir de mars 2017, une phrase du «Notre Père» devrait être modifiée dans la liturgie catholique: «Ne nous soumets pas à la tentation» sera vraisemblablement changé en «Ne nous laisse pas entrer en tentation». Une modification qui provient de la traduction de la Bible validée par le…

Publicité

A partir de mars 2017, une phrase du «Notre Père» devrait être modifiée dans la liturgie catholique: «Ne nous soumets pas à la tentation» sera vraisemblablement changé en «Ne nous laisse pas entrer en tentation». Une modification qui provient de la traduction de la Bible validée par le Vatican en 2013 et qui a été décidée lors de l’assemblée des évêques de France, réunie à Lourdes jusqu’au 8 novembre.

La notion du Dieu souverain un peu édulcorée
Pourquoi ce changement? L’Eglise catholique estime que la traduction classique peut laisser penser que Dieu pousse les croyants au péché, tandis que la nouvelle formulation suggère plutôt la protection d’un Dieu plein d’amour. Interrogé par 20 Minutes et par les agences de presse, Etienne Lhermenault, président du CNEF, a estimé que cette traduction allait dans le bon sens, mais qu’elle «édulcore l’idée d’un Dieu souverain».

Thèmes liés:

Publicité