Skip to content

Luxembourg: Le dernier Etat européen privé de la Bible dans sa langue reçoit le Nouveau Testament en luxembourgeois

© © Bbel fir Lëtzebuerg asbl
Cinq cents ans après la Réforme, le dernier Etat européen privé de la Bible dans sa langue va enfin pouvoir la découvrir! Après sept années de travail, l’association Bibel fir Lëtzebuerg va présenter sa traduction du Nouveau Testament dans la langue du Grand-Duché. Le lancement du Nouveau Testament…
Evangéliques.info

Cinq cents ans après la Réforme, le dernier Etat européen privé de la Bible dans sa langue va enfin pouvoir la découvrir! Après sept années de travail, l’association Bibel fir Lëtzebuerg va présenter sa traduction du Nouveau Testament dans la langue du Grand-Duché.
Le lancement du Nouveau Testament en luxembourgeois aura lieu le dimanche 29 octobre dans la ville de Bivange. Les organisateurs ont en effet choisi la date pour coïncider avec l’anniversaire de la Réforme. Une exposition sur Luther sera également présentée dans les lieux.
Si certaines parties du Nouveau Testament et des Psaumes avaient déjà été traduites par des catholiques, ultra-majoritaires dans le Grand-Duché, c’est la première fois qu’une association s’attelle à traduire la totalité de la Bible. L’absence de traduction dans la langue de cœur d’un des pays les plus riches d’Europe s’explique par certaines particularités locales. Les Luxembourgeois, scolarisés en français et en allemand, pouvaient déjà lire la Bible dans ces langues.
Cependant, l’essor du luxembourgeois, qui s’est développé depuis les années 80 et encore plus depuis l’expansion d’Internet et des SMS, a rendu le besoin d’une traduction plus criant. «Il y a 350 000 locuteurs de luxembourgeois dans le monde. La Bible est le livre qui a le plus influencé le développement de la civilisation occidentale et qui est le plus traduit au monde, il n’est que justice qu’il soit disponible en luxembourgeois également», explique Bibel fir Lëtzebuerg.
En 2014, Bibel fir Lëtzebuerg avait déjà publié De Jean, l’évangile de Jean, en luxembourgeois, très bien accueillie par les chrétiens du pays. Les traducteurs ont déjà entamé la traduction de l’Ancien Testament.

Thèmes liés:

Publicité