Skip to content

Bible: un nouveau logiciel pour la traduction de la Bible

© © Alliance Presse
«La foi vient de ce que l’on entend»: un nouveau logiciel a été développé pour rendre accessible la Bible à des populations dont la langue maternelle écrite n’existe pas. Plus besoin de traduction écrite avant d’enregistrer la Bible oralement: «Des communicateurs sont capables de traduire l’Ecriture oralement dans…

«La foi vient de ce que l’on entend»: un nouveau logiciel a été développé pour rendre accessible la Bible à des populations dont la langue maternelle écrite n’existe pas.
Plus besoin de traduction écrite avant d’enregistrer la Bible oralement: «Des communicateurs sont capables de traduire l’Ecriture oralement dans leur langue maternelle», explique son responsable Robin Green. Il ajoute que le logiciel permet d’éprouver la précision des mots employés par le traducteur lors de l’enregistrement audio du texte.
il y aurait 1800 langues orales pour lesquelles une version écrite n’existe pas. Un milliard de personnes ne disposent pas d’un accès à la Bible dans leur langue maternelle.

Thèmes liés:

Publicité